Saturday, June 7, 2008

「片膝の汚れ」 LAST ALLIANCE ・ "Katahiza no Yogore" LAST ALLIANCE

TVアニメ「RD 潜脳調査室」エンディング・テーマ ・ RD Sennou-Chousashitsu ED

 

難攻不落の城に差す足止めする誘惑の光

Nankoufuraku no shiro ni sasu ashidome suru yuuwaku no hikari

What shines* into this unyielding fortress is, the forestalling light of temptation 

* I'm still not sure why the lyricist chose to use a different character for "shine" than what's customarily used to refer to light "shin[ing]" into something.  If anyone has any ideas about a good way of translating this, please discuss!


妥協に初速度はマイナス

dakyou ni shosokudo wa MINUS

In a compromise intial rate's a MINUS


思い通りにことは進まない

omoidoori ni koto wa susumanai

Things don't (always) go the way you think


Jesus has gone.

Jesus has gone.

Jesus has gone.


無駄口陰口叩くカス

mudaguchi kageguchi takaku kasu

Idle chatter and gossip, drilled in by scum


連中に明日なんて来やしない

renchuu ni asu nante ki ya shinai

that lot won't ever see a tomorrow come


それでもナキゴトモラサズ

sore demo nakigoto morasazu

Even so you still don't vent your complaints


片膝つき明日を見る君へ

katahiza tsuki asu wo miru kimi e

for you who kneels on a knee,  then looks out to tomorrow


くそったれの向かい風

kusottare no mukai kaze

Oh this sh*tty head wind


脳裏に吹く臆病風

nouri ni fuku okubyou kaze

blowing cowardly thoughts through the mind


まとめて切り裂くのは

matomete kirisaku no wa

what'll be collected to tear through it all


消えることのない

kieru koto no nai

is never going to vanish


流線型の闘志

ryuusenkei no toushi

this streamlined, fighting spirit


歯を食いしばり探す未来を

ha wo kuishibari sagasu mirai wo

Grinding (my) teeth the future I search for


咲く花に映る時代を

saku hana ni utsuru jidai wo

a blooming flower, the era that it bore


泣き言は闇へ

nakigoto wa yami e

(All our) complaints to the dark


悔しさを背に昇る太陽

kuyashisa wo se ni noboru taiyou

With chagrin to it's back the sun rises


理想の丘で君と見たいよ

risou no oka de kimi to mitai yo

Let's watch it on this hill of ideal guises*

* I hope you noticed my (hopefully not so terrible) effort to rhyme!  The Japanese, if you listen closely has a kind of clever reverberating "taiyo" on the ends of both here  ("wo" on the ends of the previous stanzas).  I thought I'd have a bit of fun with it...I hope the meaning didn't turn out to be too off from the original, since I wasn't too sure what literally an "ideal hill" was anyways.  But does a "guise" of an ideal hill make any more sense?


目を逸らさず明日を追え

me wo sorasazu asu wo oe

Don't avert your eyes, pursue tomorrow


行き交う嘘と罠 防いでは薙ぎ落とした

yukikau uso to wana fuseide wa nagi otoshita

Lies and traps that come and go, (I) parried them then beat them down


懐刀にはまだ刃こぼれはない

futokorogatana ni wa mada hakobore wa nai

The sword in my breast pocket hasn't become chipped yet


片膝の汚れ落とし

katahiza no yogore otoshi

brush off the filth from a knee


立ち上がり奪う世界を…

tachiagari ubau sekai wo...

standing up to capture the world...

 

歯を食いしばり探す未来を

ha wo kuishibari sagasu mirai wo

Grinding (my) teeth the future I search for


咲く花に映る時代を

saku hana ni utsuru jidai wo

a blooming flower, the era that it bore


泣き言は闇へ

nakigoto wa yami e

(All our) complaints to the dark


悔しさを背に昇る太陽

kuyashisa wo se ni noboru taiyou

With chagrin to it's back the sun rises


理想の丘で君と見たいよ

risou no oka de kimi to mitai yo

Let's watch it on this hill of ideal guises


目を逸らさず明日を追え

me wo sorasazu asu wo oe

Don't avert your eyes, pursue tomorrow

Monday, June 2, 2008

「unnamed world」 平野綾 ・ "unnamed world" Hirano Aya

TVアニメ「二十面相の娘」エンディングテーマ曲 ・ Nijuu-mensou no Musume ED

 

So Pleasure to Remain Heart&Soul

So Pleasure to Remain Heart&Soul

So Pleasure to Remain Heart&Soul


切ない心を 瞳で捕まえれば

setsunai kokoro wo hitomi de tsukamaereba

If only this painful heart can be captured (by you) in your eyes


閉じ込められてた 私の未来は

tojikomerareteta watashi no mirai wa

What future I had within me, imprisoned and trapped inside me

 

その時動き出した

sono toki ugokidashita

began to move in that moment


出会う為には 強くなりたい

deau tame ni wa tsuyoku naritai

So that we can meet, I want to be stronger


嘘に飽きたから

uso ni akitakara

because I'm tired of these lies


Don't you worry'bout A Thing

Don't you worry'bout A Thing

Don't you worry'bout A Thing


名前も知らない 世界が始まるよ

namae mo shiranai sekai ga hajimaru yo

I don't even know it's name, this world that's about to start


私だけの Unnamed world

watashi dake no Unnamed world

My one and only unnamed world


Whatever I choose And I'll sing

Whatever I choose And I'll sing

Whatever I choose And I'll sing


無理矢理飛び出した今なら

muriyari tobidashita ima nara

since now that I have forced my way out


ただ気の向くままに find a way

tada ki no muku mama ni find a way

let's then just leave it up to feelings to find a way


I make up underground for me

I make up underground for me

I make up underground for me


あの日々は遠くて 永遠に戻らない

ano hibi wa tooku de eien ni modoranai

Those days past are far away, they never will be forever again


胸を切り裂いた懷かしさだけを

mune wo kiri saita natsukashisa dake wo

Dear memories that tore at my heart are the only ones that I


刻んで進みたいよ

kizande susumitai yo

want to ingrain and then move on


幸せの意味 わからないけど

shiawase no imi wakaranai kedo

I really don't know the meaning of happiness


微笑みこぼれて

hohoemi koborete

but it must be spilling with smiles


Fly to higher mind shelter

Fly to higher mind shelter

Fly to higher mind shelter


自分の力で どこまでも行けそう

jibun no chikara de dokomade mo ikesou

Without anybody else's strength, I feel that I can go anywhere


私の夢 無限だよ

watashi no yume mugen da yo

My dreams are limitless


Things will never be same again

Things will never be same again

Things will never be same again


目指す場所が見えてくるはず

mezasu basho ga mietekuru hazu

You should begin to see the  place that you seek


そう、そうにある愛はproper pride

sou, soko ni aru ai wa proper pride

That's right, the love that's there is proper pride


こわれかけてももう一度やり直したい

koware kakete mo mou ichido yari naoshitai

Even if it's about to break I want to try to redo it just one more time


生き抜くことに疲れてもまだ大丈夫

ikinuku koto ni tsukarete mo mada daijoubu

Even if you tire of living it all through  it's still alright


希望の光は 消えない輝き

kibou no hikari wa kienai kagayaki

The light of hope's still shining,  its gleam will never ever fade

 

Fly to higher mind shelter

Fly to higher mind shelter

Fly to higher mind shelter


自分の力で どこまでも行けそう

jibun no chikara de dokomade mo ikesou

Without anybody else's strength, I feel that I can go anywhere


私の夢 無限だよ

watashi no yume mugen da yo

My dreams are limitless

 

Don't you worry'bout A Thing

Don't you worry'bout A Thing

Don't you worry'bout A Thing


名前も知らない 世界が始まるよ

namae mo shiranai sekai ga hajimaru yo

I don't even know it's name, this world that's about to start


私だけの Unnamed world

watashi dake no Unnamed world

My one and only unnamed world


Whatever I choose And I'll sing

Whatever I choose And I'll sing

Whatever I choose And I'll sing


無理矢理飛び出した今なら

muriyari tobidashita ima nara

since now that I have forced my way out


ただ気の向くままに find a way

tada ki no muku mama ni find a way

let's then just leave it up to feelings to find a way


Naked half,there's a shiny way

Naked half,there's a shiny way

Naked half,there's a shiny way

Friday, May 30, 2008

「霞」  369 ・ "Kasumi" 369

TVアニメ「二十面相の娘」オープニングテーマ曲 ・ Nijuu-mensou no Musume OP


朝になれば光がさして 当たり前のように眼を覚ます

Asa ni nareba hikari ga sashite atarimae no youni me wo samasu

When it becomes morning the light shines in, so as usual I wake up (from sleep)


君が居たはずの部屋の中 見渡して慌てて起きる

Kimi ga ita hazu no heya no naka miwatashite awatete okiru

Inside the room that you should have been in, I look around then get up in a hurry


突然君が変わったのは 僕が 君の涙を見なかったから

Totsuzen kimi ga kawatta no wa boku ga kimi no namida wo minakatta kara

The reason that you suddenly changed is because I didn’t see the tears that you cried so


夜の暗闇(やみ) が包む部屋の中で すすり泣く日を 知りながら

Yoru no yami ga tsutsumu heya no naka de susurinaku hi wo shiri nagara

in the room that’s wrapped up in the darkness of night, knowing about those days that you’ve sobbed


きっと通り雨 泣き止んで

Kitto toori ame nakiyande

It’s probably a shower, once you’ve stopped crying


迎えに来てって言う 電話待ち続け

Mukae ni kitte tte iu denwa machi tsudzuke

I’ll be waiting for the call that says come for me


いつもと同じ夜空に 輝いた君が

Itsumo to onaji yozora ni kagayaita kimi ga

In the never-changing night sky, you who shone


眠るにも 側に居なくて

Nemuru nimo soba ni inakute

isn’t by my side, even to sleep


いくつもの夜を越え 輝いていたから

Ikutsu mono yoru wo koe kagayaite ita kara

Overcoming many, many nights, (you’re still) shining so


いつまでも 君を探して

Itsumademo kimi wo sagashite

I will always be searching for you


今日も陽は沈み夜が来て いつもの様に切なさが増す

Kyou mo hi wa shizumi yoru ga kite itsumono youni setsuna sa ga masu

Today the sun will set and then night will come, and like always the pain (inside me) grows


忘れるはずの無い過去がほら 君を一瞬だけ連れ戻すよ

Wasureru hazu no nai kako ga hora kimi wo isshun dake tsuremodosu yo

The past that I won’t ever forget you see, brings you back just for a moment


突然君が居なくなった 受け入れたつもりで眼を閉じた

Totsuzen kimi ga inakunatta ukeireta tsumori de me wo tojita

Suddenly you disappeared (from my sight), meaning to accept it I closed my eyes


夜の暗闇が包む部屋の中で いつの間にか時だけ過ぎた

Yoru no yami ga tsutsumu heya no naka de itsunomanika toki dake sugita

in the room that’s wrapped up in the darkness of night, before I knew it only time had passed


すぐに強がって 飛び出して

Suguni tsuyogatte tobidashite

(You’re always) quick to bluff and then (you) rush out


暗闇が怖くなって 戻る君を待って

Kurayami ga kowaku natte modoru kimi wo matte

You become afraid of the darkness and so I wait for you to return


いつもと同じ星空は 何故か滲んで

Itsumo to onaji hoshizora wa naze ga nijinde

The never-changing starry sky for some reason starts to blur


叫んでも 君は居なくて

Sakende mo kimi wa inakute

Even if I shout, you won’t be there


いくつもの夜を越え 輝いていたから

Ikutsu mono yoru wo koe kagayaite ita kara

Overcoming many, many nights, (you’re still) shining so


いつまでも 君を探して

Itsumademo kimi wo sagashite

I will always be searching for you


思い出は優しいふりをして 君を連れて行く

Omoide wa yasashii furi wo shite kimi wo tsurete yuku

Memories, pretending that they are kind (to me), they will take you (away from me)


もう何も見えなくなるよ

Mou nanimo mie nakunaru yo

I can’t see anything anymore


不機嫌な返事で構わないのに 君は眼を閉じたまま

Fukigen na henji de kamawanai noni kimi wa me wo tojita mama

An unhappy response (from you) would have been enough for me, but you keep your eyes closed (to me forever)


いつもと同じ夜空に 輝いた君が

Itsumo to onaji yozora ni kagayaita kimi ga

In the never-changing night sky, you who shone


眠るにも 側に居なくて

Nemuru nimo soba ni inakute

isn’t by my side, even to sleep


いくつもの夜を越え 輝いていたから

Ikutsu mono yoru wo koe kagayaite ita kara

Overcoming many, many nights, (you’re still) shining so


いつまでも 君を探して

Itsumademo kimi wo sagashite

I will always be searching for you